Characters remaining: 500/500
Translation

cọc cà cọc cạnh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cọc cà cọc cạnh" est une expression idiomatique qui désigne une personne qui parle de manière désordonnée, qui a du mal à s'exprimer clairement ou qui mélange les idées.

Explication simple :
  • Définition : Quand quelqu'un parle "cọc cà cọc cạnh", cela signifie qu'il ne s'exprime pas de manière fluide et que ses propos peuvent sembler confus ou incohérents.
Utilisation :
  • Instructions d'utilisation : Vous pouvez utiliser cette expression pour décrire quelqu'un qui a du mal à formuler ses pensées, que ce soit en parlant ou en écrivant. Par exemple, après une discussionune personne a parlé de manière désordonnée, vous pouvez dire : "Il a vraiment parlé cọc cà cọc cạnh aujourd'hui."
Exemple :
  • Phrase : "Khi nghe anh ấy nói về kế hoạch, tôi cảm thấy anh ấy cọc cà cọc cạnh." (Quand j'ai entendu parler de son plan, j'ai trouvé qu'il parlait de manière désordonnée.)
Utilisation avancée :
  • Contexte : Cette expression est souvent utilisée dans des contextes informels ou lors de conversations entre amis. Elle peut également être utilisée de manière humoristique pour se moquer gentiment de quelqu'un qui s'exprime mal.
Variantes du mot :
  • Une variante proche pourrait être "cọc cạch", qui a une signification similaire mais peut aussi désigner un bruit désordonné ou un mouvement maladroit.
Différents sens :
  • "Cọc cà cọc cạnh" peut également être utilisé pour décrire une situationles choses ne se déroulent pas comme prévu, de manière chaotique ou désorganisée.
Synonymes :
  • Quelques synonymes en vietnamien pourraient inclure "lộn xộn" (désordonné) ou "khó hiểu" (difficile à comprendre).
  1. xem cọc cạch

Comments and discussion on the word "cọc cà cọc cạnh"